意外なところで中国語が役に立つ

日常雑事

昨日紹介した東京の居酒屋 『五反田 魚金』での出来事。
記事はこちら

友人と二人でカウンターで飲んでたら、私の隣から中国語が聞こえて来るのでふと見ると、中国人女性が二人座ってます。

はじめは、「あ、となり中国人や」としか思ってなかったんですが、何やら店員さんが困っている様子。

名物の刺身盛りの注文がうまくいってないみたい。

おせっかいにも声を掛けたら、この中国人、刺身盛りを注文したいけど、彼女たちは6種盛りを頼もうとしています。
ところが店員さんは、女性二人で6種盛りは多すぎて食べきれないから3種盛りにした方がいい、と言うけれど、それが通じない様子。

ここで通訳を買って出ることに。

私:(メニューの6種盛りを指さして)「これ、あなたたちが食べるには多すぎるよ」(3種盛りを指して)「こっちがいいよ」

中国人:「そんなに多いの?」

「食べきれないと思うよ」

ということで、3種盛りにオーダー変更。

さらに、飲み物を頼みたいけど、メニューが日本語で書いてあるのでわからないみたい。

「お酒は何にしますか?」

「私たちはお酒が強くないので、弱いやつがいい」

「んじゃ、なに飲みます?」

「お茶は何があるんですか?」

「お茶は・・・ ウーロン茶しかないねぇ」

「ん~ウーロン茶はちょっと・・・」

「梅酒はいかが?」

「じゃ、梅酒で!」

ということで、梅酒2つ!(笑)

これをきっかけに、友人を半分ほったらかしにしながらちょっとお話してみました(笑)

左が黄さん。香港から来ました。独身。
右が張さん。マレーシア在住の香港人。既婚。
年は聞きませんでした(笑)

ちなみに、我々もちゃんと
women yijing jiehunle
って言いましたよ(諸事情によりピンインで書かせて頂きます。笑)。

黄さんは日本語は全くダメで、張さんは「こにちは」「ありがと」「さよなら」ぐらいの日本語は話せるけど文字は読めません。

お二人とも香港人ですが、普通話でも十分通じました。

二人で日本へ観光に来て、次の土曜日まで滞在。
観光で来日して居酒屋に来るのもスゴイ。
評判をネットで調べたそうです。

中国語を勉強して、日本で役に立つってかなりウレシイですね。
(しかも初めて可能補語を使って会話できたし)

ただ、もっと語彙を増やさなければ・・・
『かつおのたたき』って何て言うていいかわからんし(笑)

勉強ガンバロー

日常雑事

Posted by Hepporon